13 dezembro 2009

Arroubos - Adriana Falcão

Paixões passam.

Há quem procure entender essa transitoriedade de várias maneiras. Inclusive através da fisiologia: “Paixões são resultados de reações químicas produzidas no cérebro.” Os que pensam assim costumam explicar o funcionamento dos neurotransmissores, e citar o efeito de uma série de substâncias, tais quais “dopamina”, “ocitocina” e “norepinefrina”, como prova da inexistência do Cupido. Existem estudos aprofundados acerca dessas teorias. Alguns chegam a estabelecer as condições ideais para o surgimento da paixão, ou até mesmo seu prazo de validade. Um desses, em especial, vindo de uma universidade americana, pretende comprovar que os seres humanos são biologicamente programados para se sentirem apaixonados durante um período que pode ir de 18 a 30 meses – tempo hábil para um casal se conhecer e produzir o que a natureza espera deles, a perpetuação da espécie: uma criança.

Há também os que procuram negar o caráter passageiro das paixões. São os donos das almas mais românticas, ou mais teimosas. Para esses, o exemplo de um casal de velhinhos que ainda se ama depois de 50 anos de casados é uma prova inconteste de que as paixões podem ser eternas.

Mas há ainda quem conteste essa prova, argumentando que o casal de velhinhos, por mais feliz e amoroso que seja, não é exatamente “apaixonado”. “Ele ainda vomita de nervoso porque vai encontrá-la na cozinha?” “Ela é capaz de passar a manhã num salão de beleza, e a tarde lendo Proust, apenas para impressioná-lo no jantar?” (* Paixão – sentimento ou emoção levados a um alto grau de intensidade, sobrepondo-se à lucidez e à razão – Aurélio Buarque de Holanda).

Enfim, há todo tipo de gente nesse mundo, e muitas correntes de pensamento, mas o fato é que, pelo visto, e absolutamente contra a minha vontade, parece que as paixões, do tipo “paixão enlouquecida”, passam mesmo.

E, então, cada qual tem seu destino.

Algumas se transformam em outro sentimento – amor, afeto, desprezo, ódio, obsessão, amizade – e, aí sim, podem durar anos, às vezes até uma vida inteira.

Outras vão habitar o mundo das paixões que simplesmente passaram e pronto.

São as que foram efêmeras, não tiveram consequência, não surtiram efeito, não alcançaram êxito, não viraram romances nem causaram estragos. Provocaram promessas, arrepios, frios na barriga, alegrias e agonias, enquanto cumpriram sua existência, mas estiveram apenas de passagem. E, se estiveram de passagem, pode-se deduzir que seguiram para algum lugar. Que lugar seria esse?

Imagine-se um castelo de contos de fadas. Não, ele não fica na Disney, mas numa outra dimensão, inatingível à percepção humana. Como acontece em viagens extrassensoriais e filmes de ficção científica. “O castelo das paixões que passaram.” Ali elas vivem. Pode ser que se orgulhem de sua competência, de sua carreira e de seu passado. Pode ser que se sintam complexadas ou impregnadas de amargura, como alguém que foi aposentado contra sua própria vontade. Pode ser que continuem ardendo e sofram com isso.

Eu gosto de imaginar que as paixões que passaram se transformaram em véus. E que uma ventania que ainda está por vir um dia espalhará esses milhões de véus pelo mundo. E que vai ser muito divertido viver no meio de um mundo de gente ensandecida, atordoada de paixão, por tudo quanto é lado.

27 novembro 2009

The Bing Crosby's Sam's Song

Here's a happy tune you'll love to croon
They call it Sam's song
It's catchy as can be, the melody
They call it Sam's song
Nothin' on your mind
And then you'll find you're hummin' Sam's Song
Why, it makes you grin
Gets under your skin as only a song can do

People that you meet out on... the street
All whistlin' Sam's Song
Everyone you see will soon agree that it's a grand song
So forget your troubles and wear a smile
You'll find you never go wrong
If you learn to croon this happy tune
They call it Sam's song

"And now another treatment of this
classic American Theme
Brought to you by, Mr. Gary Crosby"

Here's a happy tune
(That'll bring you a smile all the while)
(When you croon it you're really in style)
And the title is Sam's Song
It's catchy as can be
(With a sly little beat)
(And the melody sweet keeps you tappin' your feet)
And the title is Sam's Song

Nothin' on your mind
(But the news of the day)
(And the bills you must pay keep your hair turnin' gray)
(But you're still hummin' Sam's Song)
"Are you alright"
"How's your brace"
(Why, it makes you grin)
(Gets under your skin as only a song can do)

People that you meet
(Hello Joe, what you know)
(And remind me to Moe, tell him business is slow)
(But I'm whistlin')
Sam's Song
Everyone you see
(Has a story to tell or a gimmick to sell)
(But agree that it's swell)
(And it's really)
A grand song

So forget your troubles and wear a smile
You'll find you never go wrong
If you learn to croon
Like a lark in the park
Who is making his mark serenadin' the dark
With a [Chorus] of Sam's song

If you learn to croon the happy tune
They call it Sam's song

Ouça aqui

11 novembro 2009

A saudade lilás da Clarissa

Lilás
Vim dizer que sinto saudade. Não quero mais. Sinto muito. Só vim dizer. Saudade. Gosto da palavra. Por que inventaram palavra tão bela para uma coisa tão só? Será por isso única? Está explicado. A singularidade está para o sentimento ser só. Sem plural. A minha saudade tem gosto de sal. Dá sede. E vontade de comer doce depois que se prova, sabe? A saudade que te falo não sacia com lembrança. Sim. Eu lembro. Mas sinto saudade do que não aconteceu. Acontece. Acontece que meu coração ficou frio. E não quero mais esse negócio. Esse gelado no peito. Sem sangue vermelho e pele rosada. Não. Não é por você que sinto. Sinto por mim. A saudade é do que eu senti. E do que eu não vivi. Aquela formosa. A rosa. Que não se cansa de ter esperança. Chega! Meu coração não pode mais. É só a lembrança de um vulto feliz. Por isso sinto saudade de mim. Eu sei. Eu preciso aprender a ser só. A só ser. Por isso não quero mais esse negócio de você. Vai. Segue teu destino e rega tuas plantas. Suave é viver. Só viver. Já vai? Não. Espera! Deixa-me dizer. Ainda não terminei. Deixa. Deixa algo. Algo teu. Quer levar tudo? Não leva. Não quis dizer. Não leva tão a sério. Chega mais perto. Ficou tudo tão frio. Olha, amanheceu. Eu sei. É tarde demais. Tudo bem. Então vai. Mas, vou te contar... Não quero mais esse negócio de você, longe de mim! Só vim dizer... Sinto muito. Eu sei. É o fim. É tarde. Olhe para o céu quando for fim da tarde. Lilás. Que contradição... Percebe?
Clarissa Cor
(que todo mundo pode ler aqui)

01 novembro 2009

Halloween Hangover

E no dia seguinte...


31 outubro 2009

Halloween

Em tipíco momento Wandinha Adams, queimo a mão fazendo café, fico pau da vida e vou pra varanda da casa da minha mãe, exorcisar o ódio. Vejo que tá um dia lindo e penso: "eita, mal consigo abrir os olhos com tanto sol"... Uma fração de segundo depois, tá tudo nublado, com cara de chuva.
Happy Halloween, folks!

30 outubro 2009

Musicando a vida

Eu nem sempre consigo colocar em palavras o que estou sentindo e talvez seja por isso que sou tão fanática por música. Alguém sempre pensou o que eu pensei, sentiu o que eu senti, colocou som no que está dentro de mim.
Segue mais um exemplo disso.


Yes - Love will find a way

You wanna get close to me (Você quer ficar próximo de mim)
The feeling so clear (O sentimento é tão claro)
But I need some time to see (Mas eu preciso de um tempo pra ver)
Vision through my tear (Através da minha lágrima)

You wanna get next to me (Você quer ficar perto de mim)
I need your intrusion (Eu preciso que você interfira)
I don't need to be (Eu não preciso estar)
Blinded by confusion (Cega pela confusão)

Here is my heart (Aqui está o meu coração)
Waiting for you (Esperando por você)
Here is my soul (Aqui está a minha alma)

Love will find a way (O amor vai dar um jeito)
If you want it to (Se você quiser que ele o faça)
Love will find a way (O amor vai dar um jeito)
Love will find a way for me and you (O amor vai dar um jeito pra mim e você)

So you want to get over me (Então você quer me superar)
And that's how you feel (E é assim que se sente)
Everything you want to be (Tudo o que você quer ser)
Seems so unreal (Parece tão irreal)

I want to be all of you (Eu quero ser tudo de você)
And that's the confusion (E essa é a confusão)
It's so hard for me (É tão difícil pra mim)
To draw a conclusion (Chegar a uma conclusão)

02 outubro 2009

Martha Medeiros (de novo)

Essa mulher é mesmo demais.

Eu, modo de usar

"Pode invadir ou chegar com delicadeza, mas não tão devagar que me faça dormir.

Não grite comigo, tenho o péssimo hábito de revidar.

Acordo pela manhã com péssimo humor, portanto, permita que eu escove os dentes primeiro.

Toque muito em mim, principalmente nos cabelos e minta sobre minha nocauteante beleza.

Tenho vida própria, me faça sentir saudades, conte algumas coisas que me façam rir, mas não conte piadas machistas.

Viaje antes de me conhecer, sofra antes de mim para reconhecer-me um porto, um albergue da juventude.

Eu saio em conta, você não gastará muito comigo.

Acredite nas verdades que digo e também nas mentiras, elas serão raras e sempre por uma boa causa.

Respeite meu choro, me deixe sózinha, só volte quando eu chamar e, não me obedeça sempre que eu também gosto de ser contrariada. Então fique comigo quando eu chorar, combinado?

Seja mais forte que eu e menos altruísta!

Não se vista tão bem... gosto de camisa para fora da calça, gosto de braços, gosto de pernas e muito de pescoço. Reverenciarei tudo em você que estiver a meu gosto: boca, cabelos, os pelos do peito e um joelho esfolado, você tem que se esfolar as vezes, mesmo na sua idade.

Leia, escolha seus próprios livros, releia-os.

Odeie a vida doméstica e os agitos noturnos. Seja um pouco caseiro e um pouco da vida, não de boate que isto é coisa de gente triste.

Não seja escravo da televisão, nem xiita contra.

Nem escravo meu, nem filho meu, nem meu pai. Escolha um papel para você que ainda não tenha sido preenchido e o invente muitas vezes.
Me enlouqueça uma vez por mês, mas depois me console, me faça uma louca boa, uma louca que ache graça em tudo que rime com louca: loba, boba, rouca, boca...

Goste de música e de sexo. Goste de um esporte não muito banal.

Não invente de querer muitos filhos, me carregar pra a missa, apresentar sua familia... isso a gente vê depois... se calhar...

Deixa eu dirigir o seu carro, que você adora.

Quero ver você nervoso, inquieto, olhe para outras mulheres, tenha amigos e digam muitas bobagens juntos.

Não me conte seus segredos... me faça massagem nas costas.

Não fume, beba, chore, eleja algumas contravenções. Me rapte!

Se nada disso funcionar... experimente me amar!"

Martha Medeiros


28 setembro 2009

That's it!

E a música de hoje é...

Sittin', Waitin', Wishin' by Jack Johnson


Well, I was sittin', waitin', wishin' (Eu estava sentado, esperando, desejando)

You believed in superstitions (Que você acreditasse em superstições)

Then maybe you'd see the signs (Então, talvez você visse os sinais)

But Lord knows that this world is cruel (Mas Deus sabe que este mundo é cruel)

And I ain't the Lord, no I'm just a fool (E eu não sou Deus, não, sou só um tolo)

Learning loving somebody don't make them love you (Aprender a amar alguém não faz ele amar você)


Must I always be waitin', waitin' on you? (Será que preciso estar sempre esperando, esperanado por você?)

Must I always be playin', playin' your fool? (Será que preciso estar sempre bancando, bancando o bobo por você? )


I sang your songs, I danced your dance (Cantei suas músicas, dancei sua dança)

I gave your friends all a chance (Dei uma chance a todos os seus amigos)

But putting up with them (Mas suportá-los)

Wasn't worth ever having you (Não valia nunca ter você)

Maybe you've been through this before (Talvez você já tenha passado por isso antes)

But it's my first time so please ignore (Mas é minha primeira vez, então, por favor ignore)

The next few lines cause they're directed at you (Os próximos versos, porque são para você)


I can't always be waitin', waitin' on you (Não posso ficar sempre esperando, esperando por você)

I can't always be playin', playin' your fool (Não posso ficar sempre bancando, bancando o bobo para você)


Keep playing your part (Continue representando o seu papel)

But it's not my scene (Mas não é a minha cena)

Want this plot to twist (Quero uma virada no enredo)

I've had enough mystery (Já cansei de mistério)

You keep building it up (E você continua fazendo)

But then you are shooting me down (E você me colocando pra baixo)

But I'm already down (Mas já estou lá em baixo)


Just wait a minute (Apenas espere um pouco)

Just sittin', waitin' (Apenas sentado, esperando)

Just wait a minute (Apenas espere um pouco)

Just sittin', waitin' (Apenas sentado, esperando)


Well, if I was in your position (Bem, se eu estivesse no seu lugar)

I'd put down all my ammunition (Baixaria toda a minha munição)

I'd wonder why it had taken me so long (Me perguntaria por que tinha levado tanto tempo)

But Lord knows that I'm not you (Mas Deus sabe que não sou você)

And if I was, I wouldn't be so cruel (E, se eu fosse, não seria tão cruel)

Cause waitin' on love ain't so easy to do (Porque esperar pelo amor não é tão fácil)

22 setembro 2009

Machado de Assis

"Não se pode exigir da extrema juventude a exata ponderação das coisas; não há como impor a reflexão ao entusiasmo."

Machado de Assis

Postei essa frase há uns dias atrás meio que sem saber porque, mas agora vejo que, no fundo, não importa a idade: em qualquer momento da vida é difícil impor reflexão ao entusiasmo.